Solstheim. В Морроувинде было переведено как Солстхейм. А th - дифтонг и может произноситься в русском языке как ф, с, з (это уж насколько постарались постановщики произношения :)) потому как аналога нет, поди там произнеси ф, зажав язык меж зубами :)) ). Так что в переводе явный ляп. И, к сожалению, не единственный.